No exact translation found for اهداف مرحلية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic اهداف مرحلية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des objectifs transitoires seront fixés en 2005.
    وستحدد الأهداف المرحلية في عام 2005.
  • Nous attendons avec intérêt le rapport intérimaire de 2008 évaluant les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs intermédiaires.
    ونتطلع إلى التقرير المرحلي المؤقت لعام 2008 الذي يقيم التقدم المحرز صوب بلوغ الأهداف المرحلية.
  • La mise en place de la force de police nationale congolaise demeure un objectif clef de la transition.
    لا يزال إنشاء قوة شرطة وطنية كونغولية هدفا رئيسيا من أهداف المرحلة الانتقالية.
  • Les objectifs de notre plan concordent avec les OMD.
    وقد اعتمدت خطـة سورية في مجال التنمية البشرية على الأهداف الإنمائية للألفية، بحيث أصبحت أهداف الخطة هي أهداف مرحلية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Les Parties voudront par conséquent saisir l'occasion de l'examen du Rapport intérimaire sur la mise en œuvre de la Déclaration sur les engagements visant à renforcer l'exécution des obligations énoncées dans la Convention pour notamment, délibérer notamment de l'intérêt qu'il y aurait à fixer des objectifs intermédiaires.
    وقد ترغب الأطراف من ثم في اغتنام مناسبة بحث التقرير المرحلي المتعلق بتطبيق الإعلان بشأن التعهدات الملزمة الرامية إلى تعزيز تنفيذ الالتزامات المعقودة بموجب الاتفاقية للتداول بالخصوص بشأن فائدة تحديد أهداف مرحلية.
  • Nous nous réjouissons que 57 États se soient fixé des objectifs nationaux intérimaires pour la fin 2006, conformément à la Déclaration politique.
    ونرحب بحقيقة أن 57 دولة كانت قد أكملت بنهاية عام 2006، وفقا للإعلان السياسي، تحديد أهداف وطنية مرحلية.
  • Le plan de la Syrie en matière de développement humain est fondé sur les Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et constitue un tremplin à cet égard.
    وقد اعتمدت خطة سورية في مجال التنمية البشرية على الأهداف الإنمائية للألفية، بحيث أصبحت أهداف الخطة أهدافا مرحلية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • f) L'intérêt de l'information de la population et de sa participation pour que les objectifs de la période postélectorale soient bien compris et puissent être atteints;
    (و) أهمية دور الإعلام والمشاركة في التوصل إلى الفهم الكامل للأهداف المنشودة لبرنامج مرحلة ما بعد الانتخابات ولبلوغ تلك الأهداف؛
  • J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Guatemala intitulé « Objectifs du Millénaire : deuxième rapport du Guatemala » (voir l'annexe).
    أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، تقرير حكومة غواتيمالا المعنون:”أهداف الألفية: التقرير المرحلي الثاني لغواتيمالا“ (انظر المرفق).
  • Pour faciliter l'évaluation, les mesures de référence pour chaque but seront effectuées lors de la mise en œuvre de la première phase et incorporées au présent document.
    ولتيسير التقييم، توضع قياسات أساسية لكل هدف من الأهداف أثناء تنفيذ المرحلة الأولى، وتدرج في هذه الوثيقة.